Danilo Penagos Jaramillo ist Literaturwissenschaftler an der Universität von Antioquia, Kolumbien und arbeitet unter anderem zu literarischen Diskursen in kolumbianischen Zeitschriften des frühen 20. Jahrhunderts. In seinem Gastbeitrag stellt er ein deutsch-kolumbianisches Forschungsprojekt vor, das intensiv an der Digitalisierung und Analyse literarischer Diskurse in historischen Zeitschriften Kolumbiens arbeitet.
Digitalización y estudio de revistas literarias y culturales colombianas – Una colaboración internacional para una historia literaria digital
Danilo Penagos Jaramillo
Zeitschriften sind eine wertvolle Quelle für die Literaturgeschichte, denn sie geben Auskunft über das literarische Feld zur Zeit ihres Erscheinens. Die Lektüre dieser Publikationen hilft, das literarische und kulturelle Leben einer Gesellschaft zu verstehen. War der Zugang zu diesen Materialien bis vor wenigen Jahren noch sehr schwierig, so hat die Digitalisierung dieser Kulturgüter der Forschung in Lateinamerika neuen Schwung verliehen.
Die Forschungsteams Colombia: tradiciones de la palabra an der Universität Antioquia in Kolumbien und Revistas Culturales 2.0 an der Universität Tübingen haben 2019 ein gemeinsames Forschungsprojekt gestartet, um die historische Erforschung der kolumbianischen Literatur anhand ihrer Zeitschriften voranzutreiben. Durch die Zusammenarbeit der beiden Teams, die ähnlichen Interessen verfolgen, aber unterschiedlichen Methoden anwenden, ist ein Arbeitsprozess entstanden, der ein besseres Verständnis der kulturellen und literarischen Diskurse in Kolumbien anhand der Zeitschriften ermöglicht. Dies basiert auf den Beiträgen der kolumbianischen Gruppe zur Untersuchung des kolumbianischen Literatursystems und den deutschen Arbeiten zur Analyse digitalisierter spanischsprachiger Kulturzeitschriften.
Bis 2016 war der allgemeine Bestand an digitalisierten kolumbianischen Zeitschriften noch sehr gering. Sowohl die Biblioteca Nacional de Colombia als auch die Biblioteca Luis Ángel Arango haben seither damit begonnen, ihre digitalen Zeitschriftenbibliotheken mit Magazinen und Zeitungen zu bestücken, die in Kolumbien vom 18. bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts erschienen sind. Andere wichtige Bibliotheken wie die Carlos Gaviria Diaz Bibliothek der Universität von Antioquia (Medellín, Kolumbien), deren Pressesammlung 2500 Titel umfasst, haben sich bisher noch nicht dem Aufbau einer digitalen Sammlung von Zeitschriften- und Zeitungssammlung befasst, die die Erhaltung, den Zugang und die Erforschung dieser Materialien mit Hilfe digitaler Technologien gewährleisten würde. Dies ist umso wichtiger, als die Schaffung zugänglicher und qualitativ hochwertiger Sammlungen den Zugang zu Kultur und Kulturerbe demokratisiert.
In diesem Sinne haben wir mit unserer Arbeit einen Weg aufgezeigt, wie die erste digitale Sammlung kolumbianischer Kultur- und Literaturzeitschriften an der Universität von Antioquia erstellt werden kann. Zu diesem Zweck haben wir uns mit der Entwicklung und dem Bau von kostenloser Hardware (ÚRSULA, ein DIY-Scanner) und der Implementierung von Open-Source-Software für die Digitalisierung, Erstellung und Verwaltung von Sammlungen des kulturellen Erbes (Kitodo3) beschäftigt und Workflows entwickelt.
Abschließend soll nicht unerwähnt bleiben, dass unser Projekt durch den Beitrag und die Unterstützung verschiedener Institutionen bereichert wurde. Die Technische Universität Braunschweig (Braunschweig, Deutschland) und die Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg (Hamburg, Deutschland) öffneten uns ihre Türen für Schulungen und Softwarenutzung.
Darüber hinaus gab es einen regen Austausch mit internationalen Philolog:innen, Historiker:innen, Bibliothekar:innen, Archivar:innen und Ingenieur:innen. Dies ermöglicht es uns, über neue Praktiken und neue Herausforderungen bei Forschungsprojekten mit digitalen Sammlungen zu sprechen.
Digitization and Analysis of Cultural Transfers in Colombian Literary Magazines (1892-1950) | Digitalización y análisis de transferencias culturales en revistas literarias colombianas ist ein von der Universidad de Antioquia und der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) finanziertes Projekt.
(dt. Übersetzung Leon Schepers)